I also have an idea for Emerge or come out of, and since it is a synonym of rise we could use alok, much like abbreviate and abridge are synonyms and both use the same Dovahzul word gemalingraan.
Bounty April 4, 2015 << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 > >> |
Mal Kendov April 13, 2015 |
I also have an idea for Emerge or come out of, and since it is a synonym of rise we could use alok, much like abbreviate and abridge are synonyms and both use the same Dovahzul word gemalingraan. |
Toorlokviing April 13, 2015 |
how about krizendu for temperment since temperment is a synonym for disposition. and devour opposition, if infact du can be used as dis like in dukaan for dishonored. might be too long but temperment itself is a pretty long word. just realized if its going to run like dukaan....du needs to be in front as a prefix T_T. so maybe Dukriz instead |
how about krizendu for temperment since temperment is a synonym for disposition. and devour opposition, if infact du can be used as dis like in dukaan for dishonored. might be too long but temperment itself is a pretty long word.
just realized if its going to run like dukaan....du needs to be in front as a prefix T_T. so maybe Dukriz instead
Toorlokviing April 13, 2015 |
to pose or serve as: Aamol or Amol. taking the literal. could also be Ahmol. Rok aamol rut wah un junaar. or: Rok amol rut wah un junaar. |
to pose or serve as: Aamol or Amol. taking the literal. could also be Ahmol.
Rok aamol rut wah un junaar. or: Rok amol rut wah un junaar.
John Hephaetus April 13, 2015 |
I have submitted two words, Fortiis, for to man, fortify, based on the word fort,and Odesy, for embark, set off. Odesy is based on the Oddessey, a story about a ten year embarkment from the ancient city of troy. |
I have submitted two words, Fortiis, for to man, fortify, based on the word fort,and Odesy, for embark, set off. Odesy is based on the Oddessey, a story about a ten year embarkment from the ancient city of troy.
BoDuSil April 13, 2015 |
@Hephaetus that couldn't work, doesn't flow right for dovahzul. |
@Hephaetus that couldn't work, doesn't flow right for dovahzul.
Oden ilit April 13, 2015 |
As a new member, my opinion may not be viewed as importantly as everyone elses, but a good word for (verb) to execute, perform, carry out might be the following: Drehmandor Drehaarai I agree with Paarthurnax that it should have the root "dreh", but anything after it would be good. |
As a new member, my opinion may not be viewed as importantly as everyone elses, but a good word for
(verb) to execute, perform, carry out
might be the following:
Drehmandor
Drehaarai
I agree with Paarthurnax that it should have the root "dreh", but anything after it would be good.
Jarl Gjalund April 14, 2015 |
I have added frinhah "temperament" to my list. |
I have added frinhah "temperament" to my list.
paarthurnax Administrator April 14, 2015 |
Oden ilit Those are good starts. With slight changes to spelling, more typical words might look like drehmaan or drehlaar. |
Oden ilitAs a new member, my opinion may not be viewed as importantly as everyone elses, but a good word for
(verb) to execute, perform, carry out
might be the following:
Drehmandor
Drehaarai
I agree with Paarthurnax that it should have the root "dreh", but anything after it would be good.
Those are good starts. With slight changes to spelling, more typical words might look like drehmaan or drehlaar.
AmativEreiDinok April 14, 2015 |
Ok, this probably needs to be more specific, but I was thinking of Bogon, for Bo-Gon, or rather, fly begin, for to embark, or set off. That's probably too easy, but I figured I would try. |
Ok, this probably needs to be more specific, but I was thinking of Bogon, for Bo-Gon, or rather, fly begin, for to embark, or set off. That's probably too easy, but I figured I would try.
paarthurnax Administrator April 14, 2015 |
Amativ Erei Dinok Bogon could work as well. I do like the sound of ahmol though I might prefer another word that doesn't directly use ol. For example, some other derivation like ahmit or ahmaan. |
Amativ Erei DinokOk, this probably needs to be more specific, but I was thinking of Bogon, for Bo-Gon, or rather, fly begin, for to embark, or set off. That's probably too easy, but I figured I would try.
Bogon could work as well.
I do like the sound of ahmol though I might prefer another word that doesn't directly use ol. For example, some other derivation like ahmit or ahmaan.
Mirkrilaar April 15, 2015 |
So I think were deciding on either "Bogon" or "Ahmol". I like how they both sound! "Bogon" rhymes with "Kogaan" or "Pogaan" though. My question is will people get confused and accidentally mistake it when saying a sentence. |
So I think were deciding on either "Bogon" or "Ahmol". I like how they both sound! "Bogon" rhymes with "Kogaan" or "Pogaan" though. My question is will people get confused and accidentally mistake it when saying a sentence.
paarthurnax Administrator April 15, 2015 |
Mirkrilaar Bogon would rhyme with the words "groan" and "loan." It would rhyme if it was spelled bogaan, which I suppose is another possibility. |
MirkrilaarSo I think were deciding on either "Bogon" or "Ahmol". I like how they both sound! "Bogon" rhymes with "Kogaan" or "Pogaan" though. My question is will people get confused and accidentally mistake it when saying a sentence.
Bogon would rhyme with the words "groan" and "loan." It would rhyme if it was spelled bogaan, which I suppose is another possibility.
Phelan1019 April 15, 2015 |
Vulvokunah Or, to simplify it further, just Botir, (Come forth, Fly forth, Go forth, etc.) |
VulvokunahWell, for one, i have another idea for "Battle Cry," its pretty much the same as Paarth's idea, but maybe have it be Grahrein (Battle Roar) or Keinrein (War Roar}
The word for "Household" could be Hofkiin Deyvut (Home Burrow)
Wahbotir (To come out) would be good for "Emerge"
Those are the ideas i have so far.
Or, to simplify it further, just Botir, (Come forth, Fly forth, Go forth, etc.)
Dolroheim April 15, 2015 |
For "spare", perhaps instead of creating a lit. translation that means to "let live", take the word for "mercy" (aaz) and turn it into a verb instead of a noun. So you would say I mercy him instead of I spare him. Another thing to to acknowledge is that the word "spare" in English also means to have extra of something. I am not necessarily saying to get rid of Vahraak, but perhaps just add aaz as a verb to keep it closer to canon. I'm no master wordsmith, so I don't know exactly how you might turn it into a verb, although there are some nouns in english that double as verbs without changing the spelling, but the infinitive, for example, could be aaza. Vahraak could be used to refer to refraining from an action in general, whilst "mercy" could be used to express the action of sparing one's life.
|
For "spare", perhaps instead of creating a lit. translation that means to "let live", take the word for "mercy" (aaz) and turn it into a verb instead of a noun. So you would say I mercy him instead of I spare him. Another thing to to acknowledge is that the word "spare" in English also means to have extra of something. I am not necessarily saying to get rid of Vahraak, but perhaps just add aaz as a verb to keep it closer to canon. I'm no master wordsmith, so I don't know exactly how you might turn it into a verb, although there are some nouns in english that double as verbs without changing the spelling, but the infinitive, for example, could be aaza. Vahraak could be used to refer to refraining from an action in general, whilst "mercy" could be used to express the action of sparing one's life.
Dolroheim April 15, 2015 |
So a simplified version of what I'm trying to say is, you could use aaz (mercy) as "spare", but instead use vahraak like sarein, as "hesitate". |
So a simplified version of what I'm trying to say is, you could use aaz (mercy) as "spare", but instead use vahraak like sarein, as "hesitate".