Rohknos = Tail-Strike
From the sentence "Wahrok nos", lit. tail-strike
Alt. Nosvahrok
From the sentence "Nos do wahrok"
Alt. Sahnodrok
From the sentence "Sahrot noose do dii wahrok", Mighty strike of my tail
Kendolin = Cycle of the world
From the sentence "Kenlik do Lein" (lit. cycle of the world)
Alt. Leinkin
From the sentence "lein kenlik" (lit. world cycle)
Alt. Lokenlin
From the sentence "Lot kenlik do lien" (lit. great cycle of the world)
Feynolduin = Alduins Devouring
From the sentence "feyn nol lot alduin" (lit. Bane from Great Alduin)
Alt. Alhobwah
From the sentence "Alduin lost bo wah du" (lit. Alduin has come to devour)
Alt. Dulein
From the senence "Du do lein" (lit. The great devouring of the World)
I know we should avoid compounds, but I find that always there should be an inkling or implication of the root-word present, which can serve as a very large indicator for translators & novices to understand the word.