Thuum.org

A community for the dragon language of The Elder Scrolls V: Skyrim

Thuum.org

A community for the dragon language of The Elder Scrolls V: Skyrim

Home > Bounty January 31, 2015
Page 11 of 14
Bounty January 31, 2015 <<  <  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14 > >>  

Felniir Ahvus
February 3, 2015
Mirkrilaar
paarthurnax

@Zahrahuth, I really like this one!

@Voven, this is possible, though perhaps wahven "to/against-wind"? That also is perhaps too literal. This might be best as a non-canon word, short and simple like bo or ru.

It seems more fitting to Semi-Canon though I feel. I think it should be related to "Ven" or maybe a word similar to it.

I really like including ven as well  for the word play with both wind currents and time currents in voven, or alternatively duven.

by Felniir Ahvus
February 3, 2015
Mirkrilaar
paarthurnax

@Zahrahuth, I really like this one!

@Voven, this is possible, though perhaps wahven "to/against-wind"? That also is perhaps too literal. This might be best as a non-canon word, short and simple like bo or ru.

It seems more fitting to Semi-Canon though I feel. I think it should be related to "Ven" or maybe a word similar to it.

I really like including ven as well  for the word play with both wind currents and time currents in voven, or alternatively duven.


Aaliizah
February 4, 2015

Oh, man. I think this bounty needs help. I'll try to contribute as much as I can. I'll post some now and add more later as I get time and think of more things.

For kalpa, world cycle:

  1. tein, from tiid and lein 
  2. jal, for no particular reason (I like jal better)
  • ex. "Zu'u ni laan daar tein / jal oblaan." I do not want this world-cycle to end.

For an event that will take place, an inevitable fate:

  1. qel, inspired by qostiid and qolaas
  • "Dinok qel fah joor." Death is inevitable for mortals.
  • "DaalseAlduin qel, nuz tol qel nunon tiid mindok." Alduin's return will happen, but that's all we know. (That was a very rough translation.)
  • A conversation:

Person A: "Rul bormahiil daal nol kein?" When will your father come home from the war?

Person B: "Vomindok. Nii qel. Tol pah mindoki." I couldn't tell you. It will happen. That's all I know. (In this sentence, qel is not used in the "inevitable" sense, only in the sense that the event has not yet happened and is not happening, if that makes sense.)

For flying against the wind, fighting adversity/fate:

  1. wul
  2. yul
  3. yaal
  • ​I'm unsure how you'd use this word in a sentence.

by Aaliizah
February 4, 2015

Oh, man. I think this bounty needs help. I'll try to contribute as much as I can. I'll post some now and add more later as I get time and think of more things.

For kalpa, world cycle:

  1. tein, from tiid and lein 
  2. jal, for no particular reason (I like jal better)
  • ex. "Zu'u ni laan daar tein / jal oblaan." I do not want this world-cycle to end.

For an event that will take place, an inevitable fate:

  1. qel, inspired by qostiid and qolaas
  • "Dinok qel fah joor." Death is inevitable for mortals.
  • "DaalseAlduin qel, nuz tol qel nunon tiid mindok." Alduin's return will happen, but that's all we know. (That was a very rough translation.)
  • A conversation:

Person A: "Rul bormahiil daal nol kein?" When will your father come home from the war?

Person B: "Vomindok. Nii qel. Tol pah mindoki." I couldn't tell you. It will happen. That's all I know. (In this sentence, qel is not used in the "inevitable" sense, only in the sense that the event has not yet happened and is not happening, if that makes sense.)

For flying against the wind, fighting adversity/fate:

  1. wul
  2. yul
  3. yaal
  • ​I'm unsure how you'd use this word in a sentence.


Jarl Gjalund
February 4, 2015

I commend you all for your diligence in completing this task. It is no easy feat. I hereby declare these words fit for my list:

  • Zahrahuth "to demand tribute or sacrifice"
  • Miirney "to bestow knowledge of the thu'um to another"
  • Duviing "to fell, bring down, prevent from flying"

 

by Jarl Gjalund
February 4, 2015

I commend you all for your diligence in completing this task. It is no easy feat. I hereby declare these words fit for my list:

  • Zahrahuth "to demand tribute or sacrifice"
  • Miirney "to bestow knowledge of the thu'um to another"
  • Duviing "to fell, bring down, prevent from flying"

 


paarthurnax
Administrator
February 5, 2015

@Aaliizah, I really like qel. Although it's almost a homophone with kel, but it should be pronounced like the word "quell." Perhaps that's even a good association, in that that term applies to the Elder Scrolls, being inevitable or doom-driven.

Perhaps jaal?

by paarthurnax
February 5, 2015

@Aaliizah, I really like qel. Although it's almost a homophone with kel, but it should be pronounced like the word "quell." Perhaps that's even a good association, in that that term applies to the Elder Scrolls, being inevitable or doom-driven.

Perhaps jaal?


Korahvax
February 5, 2015

I want to just repeat some ideas I had for an event that happened in the past and an inevitable one in the future.

  • Wuthros 
  • Zonuftros

​Wuthros is the combination of 'wuth' and 'ros', which is 'old' and 'event/happening'.

Zonuftros is the combination of 'zonuft' and 'ros', which is 'purposeful' and 'event/happening'.

  • Groblaan

Or this one taken from 'bound' and 'end', meaning bound (to) end.

by Korahvax
February 5, 2015

I want to just repeat some ideas I had for an event that happened in the past and an inevitable one in the future.

  • Wuthros 
  • Zonuftros

​Wuthros is the combination of 'wuth' and 'ros', which is 'old' and 'event/happening'.

Zonuftros is the combination of 'zonuft' and 'ros', which is 'purposeful' and 'event/happening'.

  • Groblaan

Or this one taken from 'bound' and 'end', meaning bound (to) end.


Vulon
February 6, 2015

venuus -(from ven and fus) (noun)Great force made by the beating of wings,especially when lifting off or gaining pace

nol ok viing venuus vodul muz (from his wings venuus othrows men)

may be used to say the wind caused from the flap of a wing specifiucally causes some damage or just describe the sound of such I suppose

Just seems like a cool term to me,wing wind,its even an aliteration ptff. 

 

 

by Vulon
February 6, 2015

venuus -(from ven and fus) (noun)Great force made by the beating of wings,especially when lifting off or gaining pace

nol ok viing venuus vodul muz (from his wings venuus othrows men)

may be used to say the wind caused from the flap of a wing specifiucally causes some damage or just describe the sound of such I suppose

Just seems like a cool term to me,wing wind,its even an aliteration ptff. 

 

 


Korahvax
February 6, 2015
  • Vriinos for tail strike, taken from 'vrii' (scale) and 'nos' (strike).
  • Thulzik for tail strike, taken from 'thul(thunder) and 'pozik' (pound).
by Korahvax
February 6, 2015
  • Vriinos for tail strike, taken from 'vrii' (scale) and 'nos' (strike).
  • Thulzik for tail strike, taken from 'thul(thunder) and 'pozik' (pound).

hiith
February 6, 2015

I think that "an event or occurence that took place in the past" should be korosaan, from korosend.

by hiith
February 6, 2015

I think that "an event or occurence that took place in the past" should be korosaan, from korosend.


Liis
Administrator
February 6, 2015

"Sleit" for a strike of the tail. Pronounced like "slight" from English. Origin: "Sleight" from English. As in dexterity. One would have to have dexterity to use a tail strike effectively, unless your tail is that of a hammer.

by Liis
February 6, 2015

"Sleit" for a strike of the tail. Pronounced like "slight" from English. Origin: "Sleight" from English. As in dexterity. One would have to have dexterity to use a tail strike effectively, unless your tail is that of a hammer.


havocrazor
February 7, 2015

Perhaps a noun for tail strike could be, 'golmotaadtaaswahrok' translating to 'earth/stone shuddering tail'. Example, "kriist tir do ven do ok golmotaadtaaswahrok" or "stand out of way of his stone shuddering tail". Although though on the long side, I think has potential as a noun for a tail strike, and finding a way to shorten might help it as well. Alongside as a verd switch 'wahrok' with 'nos' making it 'golmotaadtaasnos', 'stone/earth shuddering strike'.

by havocrazor
February 7, 2015

Perhaps a noun for tail strike could be, 'golmotaadtaaswahrok' translating to 'earth/stone shuddering tail'. Example, "kriist tir do ven do ok golmotaadtaaswahrok" or "stand out of way of his stone shuddering tail". Although though on the long side, I think has potential as a noun for a tail strike, and finding a way to shorten might help it as well. Alongside as a verd switch 'wahrok' with 'nos' making it 'golmotaadtaasnos', 'stone/earth shuddering strike'.


Korahvax
February 7, 2015

For the verb 'to fly into wind, metaphorically, against adversity', perhaps riiku'ul?

Taken from riik meaning 'gale' and keinul meaning 'clash', but with the double u'u because we can use that specific to Dovahzul ligature-esque letter.

by Korahvax
February 7, 2015

For the verb 'to fly into wind, metaphorically, against adversity', perhaps riiku'ul?

Taken from riik meaning 'gale' and keinul meaning 'clash', but with the double u'u because we can use that specific to Dovahzul ligature-esque letter.


Korahvax
February 7, 2015

Perhaps for world-cycle:

  •  Leinselor 

From lein (world) and venselor (pattern).

by Korahvax
February 7, 2015

Perhaps for world-cycle:

  •  Leinselor 

From lein (world) and venselor (pattern).


Faaniik Jeremy
February 7, 2015

For the past event one I was thinking korostiid.

Using the beggining of event, Koro and the end of past, Stiid.

by Faaniik Jeremy
February 7, 2015

For the past event one I was thinking korostiid.

Using the beggining of event, Koro and the end of past, Stiid.


Paalkriiokaaz
February 7, 2015

Rot fah Dragon-heartscales vust kos Mulvriihil , vahk fahraal vonum viilt gein. Los hilkaan do mul, vrii ahrk hil, pah los rot wah honaat med saad vuuk.

"Joor laan Mulvriihil nol mahlaan dovah."

Nox hi tiid ofan wah etaak daar kuyiz.

 

by Paalkriiokaaz
February 7, 2015

Rot fah Dragon-heartscales vust kos Mulvriihil , vahk fahraal vonum viilt gein. Los hilkaan do mul, vrii ahrk hil, pah los rot wah honaat med saad vuuk.

"Joor laan Mulvriihil nol mahlaan dovah."

Nox hi tiid ofan wah etaak daar kuyiz.

 


Angeluscaligo
February 8, 2015

Soostiid means Action from the past.

A composite word-abbreviation of the full sentence "So do Ustiid" (Deed of the past). Knowing how languages tend to leave out softer phonemes after a few decades, it would not be unreasonable from the softer "do" to be left out and the So-Ustiid be abbreviated into one fluent word.

Not sure if it has been suggested, haven't read all comments yet - barely got back after long hiatus.

by Angeluscaligo
February 8, 2015

Soostiid means Action from the past.

A composite word-abbreviation of the full sentence "So do Ustiid" (Deed of the past). Knowing how languages tend to leave out softer phonemes after a few decades, it would not be unreasonable from the softer "do" to be left out and the So-Ustiid be abbreviated into one fluent word.

Not sure if it has been suggested, haven't read all comments yet - barely got back after long hiatus.

<<  <  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14 > >>