What I mean by this is, for example, I am a third year Latin student and every other day I have to do a "translation" where I have to translate a passage form Latin to English. Anyone have something like that? It could help newcomers to the language understand the flow of Dovahzul and better understand the "short and sweet" nature of the language. Something I still strugle with.
Translations for practice?
ZohiifZul January 28, 2015 |
What I mean by this is, for example, I am a third year Latin student and every other day I have to do a "translation" where I have to translate a passage form Latin to English. Anyone have something like that? It could help newcomers to the language understand the flow of Dovahzul and better understand the "short and sweet" nature of the language. Something I still strugle with. |
Aaliizah January 29, 2015 |
You could check out the Advanced Translations section of the Learning Dovahzul PDF, if you haven't already. There are actually a lot of things in that PDF that you could translate for practice, though not all of its content has that brief and blunt quality you're looking for. I think that your best bet would be to translate the Word Walls. I can tell you from experience that it's a great exercise. If none of that works for you, I could post some dovah quotes from the game for you to translate, or maybe even write something for you myself, if you'd like. |
You could check out the Advanced Translations section of the Learning Dovahzul PDF, if you haven't already. There are actually a lot of things in that PDF that you could translate for practice, though not all of its content has that brief and blunt quality you're looking for. I think that your best bet would be to translate the Word Walls. I can tell you from experience that it's a great exercise.
If none of that works for you, I could post some dovah quotes from the game for you to translate, or maybe even write something for you myself, if you'd like.
ZohiifZul January 29, 2015 |
@Aaliizah Yeah, I've checked out the pdf and I've translated some word walls but that isn't a lot of material to use. I was curious if anyone had passages of a sort. |
@Aaliizah Yeah, I've checked out the pdf and I've translated some word walls but that isn't a lot of material to use. I was curious if anyone had passages of a sort.
hiith January 30, 2015 |
Here's Sleeping With Siren's "If I'm James Dean, then You're Audry Hepburn (Acoustic Version)":
I translated it myself, I hope it can be of use. |
Here's Sleeping With Siren's "If I'm James Dean, then You're Audry Hepburn (Acoustic Version)":
lig fey / fah vulon
waan hi laan / zu'u ofan
fos zu'u hahnu
zu'u hahnu do hi
zu'u lost gut / fah lingrah tiid
fah pogaas tiid / ahrk zu'u staavek hi
zu'u nis lorot do naan staad
zu'u nis lorot do naan staad nuz het
vir ko lein / drey hi laan zey
ko vahzen / zu'u fis verlovaas
nuz ni lorot / vis saag hin brii -
lovaas nol hi
vir ko lein / drey mu meyz daar
hi komeyt ogiim kosil
zu'u ko lokaal / nol mu vesey
nuz lokaalu ruz los nil
{chorus}
nust saag lokaal los unslaad
hin unslaad los pah zuu laan
lig fey ol lingrah hi laan
zu'u ni vaat tol nid fent kos krent
nuz au'u vaat zuu fen neh lif
lig fey mahfaeraak voth zey
(waan hi laan / zu'u ofan)
(waan hi laan / zu'u ofan)
lig mindoraan / zu'u laan hi wah mindok hi los
fos zu'u hahnu
ahrk zu'u -- nis kos enlaag
zu'u los vopraag ko vulon
zu'u ko lokaal / hi ko lokaal
ahrk daar vis kos pah / vis ko pah fah zey
ooh, daar vis kos pah fah zey
{chorus}
... lig fey mahfaeraak--
vir mu los
los fahvos zu'u fey
waan hi voth zey
zu'u fen ahreyn
{~3 lines of instrumentation}
{chorus}
lig mindoraan / zuu laan hi wah mindok hi los
fos zu'u hahnu
lig mindoraan / zuu laan hi wah mindok hi los
lig fey - lig fey ol lingrah hi laan
I translated it myself, I hope it can be of use.
paarthurnax Administrator January 30, 2015 |
Here's a bit of a longer piece, The Tale of the Warrior Priest. Dig around the Library for some other works. |
Here's a bit of a longer piece, The Tale of the Warrior Priest. Dig around the Library for some other works.
ZohiifZul January 30, 2015 |
Thanks for all the help, this is extrodinary. |
Thanks for all the help, this is extrodinary.
BoDuSil January 31, 2015 |
Maybe translating the song of the Dragon born |
Maybe translating the song of the Dragon born
ZohiifZul January 31, 2015 |
BoDuSil I already know it lol |
BoDuSilMaybe translating the song of the Dragon born
I already know it lol
This thread is more than 6 months old and is no longer open to new posts. If you have a topic you want to discuss, consider starting a new thread. Contact the administrator for assistance if you are the author of this thread.