Thuum.org

A community for the dragon language of The Elder Scrolls V: Skyrim

Thuum.org

A community for the dragon language of The Elder Scrolls V: Skyrim

Word Revision Thread

<<  <  1  2  3  ...  51  52  53  54  55  100  101  102  103 > >>  

paarthurnax
Administrator
December 10, 2014
hiith
paarthurnax

I like lingrahsoDrok is fine too, though I think it's possibly too close to the canon drog "lord."

On the second point, I'm just suggesting that the word enriik be altered to something else, not combined with any other word.

Is there a problem with enriik becoming both "to indent" and "to press"? Other than that, I agree with all the above.

I think "indent" and "press" are too separate. I'd prefer to move "press" to dah.

by paarthurnax
December 10, 2014
hiith
paarthurnax

I like lingrahsoDrok is fine too, though I think it's possibly too close to the canon drog "lord."

On the second point, I'm just suggesting that the word enriik be altered to something else, not combined with any other word.

Is there a problem with enriik becoming both "to indent" and "to press"? Other than that, I agree with all the above.

I think "indent" and "press" are too separate. I'd prefer to move "press" to dah.


hiith
December 10, 2014
paarthurnax

I think "indent" and "press" are too separate. I'd prefer to move "press" to dah.

Hm, I see what you're saying. mindin lor, that's fine by me.

by hiith
December 10, 2014
paarthurnax

I think "indent" and "press" are too separate. I'd prefer to move "press" to dah.

Hm, I see what you're saying. mindin lor, that's fine by me.


paarthurnax
Administrator
December 10, 2014

All right, to double-check, here's the plan:

  1. Delete drok and add "press" to dah.
  2. Edit gedrok to lingrahso.
  3. Edit enriik to something else.

Does that sound right?

by paarthurnax
December 10, 2014

All right, to double-check, here's the plan:

  1. Delete drok and add "press" to dah.
  2. Edit gedrok to lingrahso.
  3. Edit enriik to something else.

Does that sound right?


ShadowHound96
December 11, 2014

Couldn't help but notice "Nuz" in Canon means "But" but non-Cannon means "Visible" I've just started learning the language, but to me this seems confusing if anything. I recommend changing the non-cannon version"Visible" to another word, or expanding on the existing word. You could surely change "But" but I think it should remain untouched seeing as it is the Cannon definition.

by ShadowHound96
December 11, 2014

Couldn't help but notice "Nuz" in Canon means "But" but non-Cannon means "Visible" I've just started learning the language, but to me this seems confusing if anything. I recommend changing the non-cannon version"Visible" to another word, or expanding on the existing word. You could surely change "But" but I think it should remain untouched seeing as it is the Cannon definition.


paarthurnax
Administrator
December 11, 2014
ShadowHound96

Couldn't help but notice "Nuz" in Canon means "But" but non-Cannon means "Visible" I've just started learning the language, but to me this seems confusing if anything. I recommend changing the non-cannon version"Visible" to another word, or expanding on the existing word. You could surely change "But" but I think it should remain untouched seeing as it is the Cannon definition.

Hey ShadowHound, here's a previous answer I had for the same question:

This is a tricky situation where two canon words conflict with each other.

Consider the canon prefix vo- "un- / opposite of," used in words like vonun "unseen," vomindok "unknown,"  and vomindoraan "incomprehensible." Vonuz "invisible" would then appear to be vo- + nuz, where nuz must be a word that means "visible" or something close to it.

It is confusing, but it's in the dictionary more as an analysis of canon rather than our own invention. "But" and "unseen" are also pretty different parts of speech, kind of like "but" and "butt," so I think that alleviates any potential confusion.

Nuz as meaning "visible" also comes from a canon word.

by paarthurnax
December 11, 2014
ShadowHound96

Couldn't help but notice "Nuz" in Canon means "But" but non-Cannon means "Visible" I've just started learning the language, but to me this seems confusing if anything. I recommend changing the non-cannon version"Visible" to another word, or expanding on the existing word. You could surely change "But" but I think it should remain untouched seeing as it is the Cannon definition.

Hey ShadowHound, here's a previous answer I had for the same question:

This is a tricky situation where two canon words conflict with each other.

Consider the canon prefix vo- "un- / opposite of," used in words like vonun "unseen," vomindok "unknown,"  and vomindoraan "incomprehensible." Vonuz "invisible" would then appear to be vo- + nuz, where nuz must be a word that means "visible" or something close to it.

It is confusing, but it's in the dictionary more as an analysis of canon rather than our own invention. "But" and "unseen" are also pretty different parts of speech, kind of like "but" and "butt," so I think that alleviates any potential confusion.

Nuz as meaning "visible" also comes from a canon word.


hiith
December 11, 2014
paarthurnax

All right, to double-check, here's the plan:

  1. Delete drok and add "press" to dah.
  2. Edit gedrok to lingrahso.
  3. Edit enriik to something else.

Does that sound right?

Yep.

by hiith
December 11, 2014
paarthurnax

All right, to double-check, here's the plan:

  1. Delete drok and add "press" to dah.
  2. Edit gedrok to lingrahso.
  3. Edit enriik to something else.

Does that sound right?

Yep.


hiith
December 11, 2014

Wiizaan

Synonyms: harlot, strumpet, male escort

by hiith
December 11, 2014

Wiizaan

Synonyms: harlot, strumpet, male escort


paarthurnax
Administrator
December 11, 2014
hiith

Wiizaan

Synonyms: harlot, strumpet, male escort

Added "harlot" and "strumpet." The term isn't gender-specific.

by paarthurnax
December 11, 2014
hiith

Wiizaan

Synonyms: harlot, strumpet, male escort

Added "harlot" and "strumpet." The term isn't gender-specific.


Foduiiz
December 12, 2014
hiith

Wiizaan

Synonyms: harlot, strumpet, male escort

2 new additions to my list of nerdy insults, thank ya

by Foduiiz
December 12, 2014
hiith

Wiizaan

Synonyms: harlot, strumpet, male escort

2 new additions to my list of nerdy insults, thank ya


hiith
December 13, 2014
paarthurnax

The term isn't gender-specific.

But "male escort" would be translated to this word.

by hiith
December 13, 2014
paarthurnax

The term isn't gender-specific.

But "male escort" would be translated to this word.


paarthurnax
Administrator
December 14, 2014
hiith
paarthurnax

The term isn't gender-specific.

But "male escort" would be translated to this word.

I think it'd make more sense to add "escort," then.

by paarthurnax
December 14, 2014
hiith
paarthurnax

The term isn't gender-specific.

But "male escort" would be translated to this word.

I think it'd make more sense to add "escort," then.


Ahmuldein
December 14, 2014

Vobahlaan

Is this canon?

by Ahmuldein
December 14, 2014

Vobahlaan

Is this canon?


paarthurnax
Administrator
December 14, 2014
Ahmuldein

Vobahlaan

Is this canon?

I looked into it and I can't find a canon source. Vobalaan is canon though, appearing in dialogue, and possibly a typo of what should be vobahlaan. In any case I've made vobahlaan semi-canon.

by paarthurnax
December 14, 2014
Ahmuldein

Vobahlaan

Is this canon?

I looked into it and I can't find a canon source. Vobalaan is canon though, appearing in dialogue, and possibly a typo of what should be vobahlaan. In any case I've made vobahlaan semi-canon.


DovahKiinZaan
December 14, 2014

Dalk

Shouldn't this be canon, he calls it 'an old Nordic word'.

by DovahKiinZaan
December 14, 2014

Dalk

Shouldn't this be canon, he calls it 'an old Nordic word'.


paarthurnax
Administrator
December 14, 2014
DovahKiinZaan

Dalk

Shouldn't this be canon, he calls it 'an old Nordic word'.

Ancient Nordic is a different language from Dovahzul. This would only be canon if it was explicitly stated to be a word in the dragon language.

by paarthurnax
December 14, 2014
DovahKiinZaan

Dalk

Shouldn't this be canon, he calls it 'an old Nordic word'.

Ancient Nordic is a different language from Dovahzul. This would only be canon if it was explicitly stated to be a word in the dragon language.

<<  <  1  2  3  ...  51  52  53  54  55  100  101  102  103 > >>  

This thread is more than 6 months old and is no longer open to new posts. If you have a topic you want to discuss, consider starting a new thread. Contact the administrator for assistance if you are the author of this thread.