Tinvaakfuntkoraavaan
Thank you for the correction Aaliizah, it seems I misunderstood that part. As for the phonetics on the ES wiki page, a quick comparison between their table of IPA pronunciation transcriptions and subsequent examples (http://elderscrolls.wikia.com/wiki/Dragon_Language) to our learn page (as well as any occurence of Dovahzul in the game I can remember; http://thuum.org/learn/grammar/alphabet.php) should be evident. If not, here is the rundown: - On the wiki's table, there is no differentiation between "a" and "aa" - they should be represented with the IPA "pretzel" /æ/ for "a" and "long open a-vowel" /a:/ for "aa"
- "ah" is, to my knowledge, never pronounced as /É”/ (the "o" in the British standard pronunciation of "thought", a reduced version of the /É”:/ in "lord"), but always as /ax/, as in "Zeymah" (/x/ is IPA for the "ch" in "loch"), or possibly as an aspirated /a/, as in "Odahviing" (but this aspirated version could be merely allophonic, not phonetic).
- "ei" and "ey" are not only diverse phonemic diphtongs, but also neither of them is pronounced as a long "i"-vowel or /i:/. Dovahzul has "i" or "ii" for /i:/, and "ey" should be pronounced closer to /eɪ/, or even /ej/, as in "Suleyk", while "ei" should be pronounced as /aɪ/ (or possibly in certain contexts as /aj/), as in "Morokei" (/j/ is IPA for the "y" in "yes")
- "ii" is never the short /ɪ/, but always long /i:/ - if any Dovahzul vowel even comes close to the short centralized /ɪ/, it would sooner be "i" - and even then, I believe the Dovahzul "i" to be closer to the clearer /i/, so merely a shorter version of the longer "ii" than the /ɪ/ in "think". Compare how "Nahkriin," "Dovahkiin" and "Zahkriisos" are pronounced in-game as opposed to "Ahzidal," "Dilon" and "Alduin." Then try comparing the "i"-s in there with the English short /ɪ/ in "think" and long "i" in "see".
- "ir" and "ur" are again diverse from one another, as well as neither being pronounced as /ɛr/. Considering in-game pronunciation, they are likely not even phonemes of themselves, but simply combinations of /i/, /i:/, /u/ or /u:/ with /r/. The "ir" is simply /ir/ (as in "Egvir") or /i:r/ (as in the final syllable of "Durnehviir"), and "ur" is simply /ur/ (first syllable in "Durnehviir") or /u:r/ (as in "Gravuun"). This can often be difficult for English native speakers to grasp due to the nature of most English "r"-s and the way they affect the word they appear in, but it comes naturally to speakers of germanic or slavic languages - and considering Dovahzul was made as an ancient language with a very "nordic" sound, I believe the way "r" behaves in Swedish, Norwegian or even Old English should be closer to it than modern English. By extension, the /ɪəʳ/ and /ʊəʳ/ presented on the Thuum.org learn page (link above) are anglicisations of the /r/ that appears in Dovahzul, which is at least a tap, if not trill, as opposed to the English approximant. The schwa /ə/ in /ɪəʳ/ and /ʊəʳ/ is entirely redundant and to my knowledge spoken in-game only by characters unfamiliar with the language istelf - the only example I can recall is when the souls in the Soul Cairn tell the Dragonborn to "beware the dragon Durnehviir," in which case at least on one occasion they pronounce the name as /dɛ:nevɪəʳ/ instead of the correct (judged correct based on it being pronounced such by Durnehviir himself and Dovahkiin when summoning him) would be /durneʰvi:r/.
- "oo" is confusing, as it sometimes appears as a long vowel something between /o:/ and /u:/ as in "Joor" and "Yol-Toor-Shul", and at other times as a clear long /o:/, as seen is "Enook" and "Pook". Personally, I believe it was intended as the latter, since Dovahzul already has a long /u:/ in the form of "uu", and sometimes also "u", so having a third way to write the same phoneme is redundant.
That's it for the table, I'll review the rest when I have the time. If you have any questions, comments etc. let me know. :)
Tinvaakfuntkoraavaan
March 8, 2014 |
Thank you for the correction Aaliizah, it seems I misunderstood that part. As for the phonetics on the ES wiki page, a quick comparison between their table of IPA pronunciation transcriptions and subsequent examples (http://elderscrolls.wikia.com/wiki/Dragon_Language) to our learn page (as well as any occurence of Dovahzul in the game I can remember; http://thuum.org/learn/grammar/alphabet.php) should be evident. If not, here is the rundown: - On the wiki's table, there is no differentiation between "a" and "aa" - they should be represented with the IPA "pretzel" /æ/ for "a" and "long open a-vowel" /a:/ for "aa"
- "ah" is, to my knowledge, never pronounced as /É”/ (the "o" in the British standard pronunciation of "thought", a reduced version of the /É”:/ in "lord"), but always as /ax/, as in "Zeymah" (/x/ is IPA for the "ch" in "loch"), or possibly as an aspirated /a/, as in "Odahviing" (but this aspirated version could be merely allophonic, not phonetic).
- "ei" and "ey" are not only diverse phonemic diphtongs, but also neither of them is pronounced as a long "i"-vowel or /i:/. Dovahzul has "i" or "ii" for /i:/, and "ey" should be pronounced closer to /eɪ/, or even /ej/, as in "Suleyk", while "ei" should be pronounced as /aɪ/ (or possibly in certain contexts as /aj/), as in "Morokei" (/j/ is IPA for the "y" in "yes")
- "ii" is never the short /ɪ/, but always long /i:/ - if any Dovahzul vowel even comes close to the short centralized /ɪ/, it would sooner be "i" - and even then, I believe the Dovahzul "i" to be closer to the clearer /i/, so merely a shorter version of the longer "ii" than the /ɪ/ in "think". Compare how "Nahkriin," "Dovahkiin" and "Zahkriisos" are pronounced in-game as opposed to "Ahzidal," "Dilon" and "Alduin." Then try comparing the "i"-s in there with the English short /ɪ/ in "think" and long "i" in "see".
- "ir" and "ur" are again diverse from one another, as well as neither being pronounced as /ɛr/. Considering in-game pronunciation, they are likely not even phonemes of themselves, but simply combinations of /i/, /i:/, /u/ or /u:/ with /r/. The "ir" is simply /ir/ (as in "Egvir") or /i:r/ (as in the final syllable of "Durnehviir"), and "ur" is simply /ur/ (first syllable in "Durnehviir") or /u:r/ (as in "Gravuun"). This can often be difficult for English native speakers to grasp due to the nature of most English "r"-s and the way they affect the word they appear in, but it comes naturally to speakers of germanic or slavic languages - and considering Dovahzul was made as an ancient language with a very "nordic" sound, I believe the way "r" behaves in Swedish, Norwegian or even Old English should be closer to it than modern English. By extension, the /ɪəʳ/ and /ʊəʳ/ presented on the Thuum.org learn page (link above) are anglicisations of the /r/ that appears in Dovahzul, which is at least a tap, if not trill, as opposed to the English approximant. The schwa /ə/ in /ɪəʳ/ and /ʊəʳ/ is entirely redundant and to my knowledge spoken in-game only by characters unfamiliar with the language istelf - the only example I can recall is when the souls in the Soul Cairn tell the Dragonborn to "beware the dragon Durnehviir," in which case at least on one occasion they pronounce the name as /dɛ:nevɪəʳ/ instead of the correct (judged correct based on it being pronounced such by Durnehviir himself and Dovahkiin when summoning him) would be /durneʰvi:r/.
- "oo" is confusing, as it sometimes appears as a long vowel something between /o:/ and /u:/ as in "Joor" and "Yol-Toor-Shul", and at other times as a clear long /o:/, as seen is "Enook" and "Pook". Personally, I believe it was intended as the latter, since Dovahzul already has a long /u:/ in the form of "uu", and sometimes also "u", so having a third way to write the same phoneme is redundant.
That's it for the table, I'll review the rest when I have the time. If you have any questions, comments etc. let me know. :) |