Here she is! I'm going to be going through the appendices and posting the Word Wall translations in the back, much like I did with the older version of the guide. This time I'll be focusing on translations for the new Words of Power and Word Walls from the Dragonborn DLC.
Legendary Edition Guide and Translations
paarthurnax Administrator June 8, 2013 |
Here she is! I'm going to be going through the appendices and posting the Word Wall translations in the back, much like I did with the older version of the guide. This time I'll be focusing on translations for the new Words of Power and Word Walls from the Dragonborn DLC. |
paarthurnax Administrator June 8, 2013 |
New Canon Words Bolaav - Grant / Granted Note: Words with asteriks mark Dovahzul words that now are homonyms as a result of the above. Definitions with asteriks mark English definitions that are now synonyms / definitions we already have non-canon translations for. |
New Canon Words
Bolaav - Grant / Granted
Denos - Decline
Deyra - Daedra
Eruvos - Year*
Fahluaan - Gardener
Faraan - Fortune/Wealth*
Galik - Pine
Golah - Stubborn
Kolos - In Which
Kosill - Inner/Within*
Malhaan - Unmoving, Unchanging, Still
Mindin - After*
Niin* - Them*
Ofaal - Receive
Onikiv - Enlightenment
Piraak - Possess
Praal* - Sit / Sat
Sahvot - Faith*
Sov - Spend / Spent*
Sovrahzun - Mercenary
Tum - Down*
Note: Words with asteriks mark Dovahzul words that now are homonyms as a result of the above. Definitions with asteriks mark English definitions that are now synonyms / definitions we already have non-canon translations for.
paarthurnax Administrator June 8, 2013 |
Battle Fury Het nok Faal Vahlok, wo Here lies the Guardian, Nonvul Bron, mahfaeraak Noble Nord, forever Qethsegol vahrukiv vur do This stone commemorates the |
Battle Fury
Het nok Faal Vahlok, wo
kron pogaas moro. Fah ok
unslaad mid, rok aav dilon
voth lot zin.
Here lies the Guardian,
who won much glory. For
his eternal loyalty, he joins
the dead with great honor.
Nonvul Bron, mahfaeraak
damaan sahrot Vahlok wen
lot ahkrin shaan ney muz
ahrk dovah.
Noble Nord, forever
remember the mighty
Guardian whose great
courage inspired both men
and dragons.
Qethsegol vahrukiv vur do
Faal Vahlok, nonvul aar se
dovah wen dez lost wah
qahnaar tahrodiis Miraak.
This stone commemorates the
valor of the Guardian, noble
servant of dragons whose fat
was to vanquish the
treacherous Miraak.
paarthurnax Administrator June 8, 2013 |
paarthurnax Notes on the above, this follows the pattern of most Word Walls. They tend to be very brief and the normal rule on plural nouns is usually ignored. The most interesting bit is the use of "se" in the third Wall. Usually "se" is reserved for compounds like "Aarsedovah". |
paarthurnaxBattle Fury
Notes on the above, this follows the pattern of most Word Walls. They tend to be very brief and the normal rule on plural nouns is usually ignored. The most interesting bit is the use of "se" in the third Wall. Usually "se" is reserved for compounds like "Aarsedovah".
paarthurnax Administrator June 8, 2013 |
Bend Will Qethsegol vahrukiv Bhor fin This stone commemorates |
Bend Will
Qethsegol vahrukiv Bhor fin
Golah, wo praal het mulhaan
ol Gol saraan onikiv, nunon
wah meyz wuth sinon do
onik.
This stone commemorates
Bhor the Stubborn, who sat
here still as the Earth awaiting
enlightenment, only to
become old instead of wise.
paarthurnax Administrator June 8, 2013 |
Cyclone Qethsegol vahrukiv Vulgrum This stone commemorates Nonvul Bron, dahmaan daar Noble Nord, remember these Qethesgol vahrukiv Hrodmir This stone commemorates |
Cyclone
Qethsegol vahrukiv Vulgrum
fin Zahkrii ko fin Ven,
sovrahzun wen moro lost
maltiid, nuz ko vahrukt
unslaad.
This stone commemorates
Vulgrum the Sword in the
Wind, the mercenary whose
glory was brief, but in
memory eternal.
Nonvul Bron, dahmaan daar
rok do fin Fodiiz Bormah -
Kendov krif ok kosiil Vokul
nuz kaal Gaar ok jun kosill
niin nau ok hokoron.
Noble Nord, remember these
Words of the Hoar Father -
the warrior fights his inner evils,
but the king unleashes them on his enemies.
Qethesgol vahrukiv Hrodmir
fin Krent, wo sov pah ok
eruvos ahrk faraan wah Nos
tum krivaan do ok zeymah.
This stone commemorates
Hrodmir the Broken, who
spent all his years and
fortune to Strike down the
killer of his brother.
paarthurnax Administrator June 8, 2013 |
paarthurnax UESP listed the first Word Wall to say "Sahkrii" instead of "Zahkrii", and hypothesized it meant "Assassin". As this is now no longer the case, I've brought back our old word for "Assassin", "Meznarid". The second Wall is interesting because the given translation is only approximate of what the wall reads. Literally, it says: Noble Nord, remember these |
paarthurnaxCyclone
UESP listed the first Word Wall to say "Sahkrii" instead of "Zahkrii", and hypothesized it meant "Assassin". As this is now no longer the case, I've brought back our old word for "Assassin", "Meznarid".
The second Wall is interesting because the given translation is only approximate of what the wall reads. Literally, it says:
Noble Nord, remember these
Words of the Hoar Father -
the warrior fights his inner evils,
but the champion unleashes his king within
them on his enemies.
The pronouns used don't seem to make much sense here so that's something that might be worth discussing.
paarthurnax Administrator June 8, 2013 |
Dragon Aspect Pah werid morokei Miraak, All praise the glorious Het ont kriist Miraak, wo Here once stood Miraak, Qethsegol vahrukiv lot This stone commemorates
|
Dragon Aspect
Pah werid morokei Miraak,
zok suleykaar do pah
Sonaak wen Mul bolaav naal
Fahluaan do Jul.
All praise the glorious
Miraak, most powerful of all
priests, whose Strength was
granted by the Gardener of
Men.
Het ont kriist Miraak, wo
ahtiid ok sahvot ol Qah,
spaan naal Deyra fah ok
unslaad midun.
Here once stood Miraak,
who wore his faith as Armor,
shielded by the Daedra for
his unending loyalty.
Qethsegol vahrukiv lot
Miraak - sonaak do lot
onikaan, aar do faal Diiv
ahrk hokoron do jul.
This stone commemorates
the great Miraak - priest of
great wisdom, servant of the
Wyrm, and enemy of man.
Chevvy June 9, 2013 |
oooh this is great. so I can update the word walls in my book and delete Sahkrii then plus update the new official words as soon they are updated here.
is "nnon" 'nunon'?
edit: man the word walls on uesp really have some misspelling, didn't they?
is it really 'Sonaak'?
and found theses ones in the ww-texts that aren't in your list above: Diiv - wyrm |
oooh this is great. so I can update the word walls in my book and delete Sahkrii then plus update the new official words as soon they are updated here.
ol Gol saraan onikiv, nnon
is "nnon" 'nunon'?
edit: man the word walls on uesp really have some misspelling, didn't they?
I have the feeling there's more wrong than right… I wish I'd have that guide to go through all the word walls for corrections.
Sonaak wen Mul bolaav naal
is it really 'Sonaak'?
uesp listed it as "Sonaan" but it means Dragon Priest as well as here in the dictionary.
'Sonaan' is also "bard" here and both are listed as canon. If the word for dragon priest (or priest in gerneral?) is 'Sonaak', then we have two different words.
and found theses ones in the ww-texts that aren't in your list above:
Diiv - wyrm
Midun - loyalty
ahtiid - wore
paarthurnax Administrator June 9, 2013 |
Thanks for catching those other words! Krosis, "nunon" was a spelling mistake on my part. It does appear that the word for "priest" is now "Sonaak", although in the previous edition of the guide "Sonaan" was both "bard" and "priest". It may be that whoever did the translations mistook "n" for "k", which is very possible. Another interesting thing to note is that whenever the word "words" is used, as in "Noble Nord, remember these words", it's listed as "Rok" and not "Rot", which seems to be a mistake on their part. Perhaps in an earlier version of the language, "Rok" meant "word" instead of "he", but at some point it changed and they forgot to update it in the guide? |
Thanks for catching those other words! Krosis, "nunon" was a spelling mistake on my part. It does appear that the word for "priest" is now "Sonaak", although in the previous edition of the guide "Sonaan" was both "bard" and "priest". It may be that whoever did the translations mistook "n" for "k", which is very possible.
Another interesting thing to note is that whenever the word "words" is used, as in "Noble Nord, remember these words", it's listed as "Rok" and not "Rot", which seems to be a mistake on their part. Perhaps in an earlier version of the language, "Rok" meant "word" instead of "he", but at some point it changed and they forgot to update it in the guide?
paarthurnax Administrator June 9, 2013 |
Drain Vitality Het mah Arnvid faal
Here fell Arnvid the Unbound, Lungerd wahlaan qethsegol Lungerd raised this stone Het nok kopraan do Svolo Het nok kopraan do Svolo Unfortunately the last Word Wall translation is not given in the guide. The text for the first Word Wall was copy and pasted but it looks like someone forgot to write in the text for the third wall. I took the above from UESP and there are a lot of spelling errors (the second version is my correction of the spelling errors) but luckily we can make a full translation: Here lies the body of Svolo |
Drain Vitality
Het mah Arnvid faal
Stadnau, wen Hass denos
​mindin Kein do galik, kolos
rok ofaal dilos ahraan.
Here fell Arnvid the Unbound,
whose Health declined after
the War of Pines, in which he
received a deadly wound.
Lungerd wahlaan qethsegol
ahmulii vahrukt, Thorgrima,
deinmaar do sahqon yolos
ahrk dog do Lah.
Lungerd raised this stone
in memory of her husband,
Thorgrima, keeper of the
crimson flame, and lord of
Magicka.
Het nok kopraan do Svolo
wo piraan mulaag wah kriin
Dovah nuz ni gaan wah kriin
pogaan.
Het nok kopraan do Svolo
wo piraak mulaag wah krii
Dovah nuz ni gaan wah krii
pogaan.
Unfortunately the last Word Wall translation is not given in the guide. The text for the first Word Wall was copy and pasted but it looks like someone forgot to write in the text for the third wall. I took the above from UESP and there are a lot of spelling errors (the second version is my correction of the spelling errors) but luckily we can make a full translation:
Here lies the body of Svolo
who possessed the strength to kill
dragons but not the stamina to kill
many.
paarthurnax Administrator June 9, 2013 |
One thing I have noticed in the canon language is that the "-aan" suffix is incredibly common and is used for a variety of things, mainly forming nouns, or "-er" as in our current suffix "-iik" or "-in":
|
One thing I have noticed in the canon language is that the "-aan" suffix is incredibly common and is used for a variety of things, mainly forming nouns, or "-er" as in our current suffix "-iik" or "-in":
- Fahluaan - Gardener
- Krivaan - Murderer
- Kulaan - Prince (from "Kul", "son")
- Onikaan - Wisdom (from "Onik", "wise")
- Ronaan - Archer
- Qiilaan - Bow
- Tovitaan - Searcher, Seeker
- Volaan - Intruder
paarthurnax Administrator June 9, 2013 |
On the bright side Prima updated the list on their website with a search function too. |
On the bright side Prima updated the list on their website with a search function too.
qqqbbb October 15, 2013 |
paarthurnax
Where can I find translations for vanilla skyrim word walls? |
paarthurnax
I'm going to be going through the appendices and posting the Word Wall translations in the back, much like I did with the older version of the guide. This time I'll be focusing on translations for the new Words of Power and Word Walls from the Dragonborn DLC.
Where can I find translations for vanilla skyrim word walls?
This thread is more than 6 months old and is no longer open to new posts. If you have a topic you want to discuss, consider starting a new thread. Contact the administrator for assistance if you are the author of this thread.