Mul klo riik
Phelan1019MulhahlorThat is a mortal concept. If a dovah were to see one of his bretheren about to die, I feel he would just kill him himself and take his soul and power for his own purposes. "Onikaan ni ov dovah. It is always wise to mistrust a dovah." However, I myself think that would be a good word. So I looked at it like this. Dov would think it to be a mortal concept, and a foolish one at that. They only have a love for power and themselves. Anything else is useless. Meyzahrahmiik, or "Fool's/Foolish sacrifice", seems apropriate. Yes, this is a mortal concept, and it seems to be foolishness to many mortals as well as dovah. However, Paarthurnax may be the one dragon in Tamriel, as well as any who follow him, who might beleive in this. So, perhaps there can be two versions of the word, one version referring to it as foolish, and one honoring it. Personally, I beleive that self-sacrifice is the key to true and lasting hapiness. I mean, if you could buy happiness, then why do so many of the rich and famous turn to drugs or commit suicide, like Robin Williams. Yes, I like the idea of having multiple connotations of a word, after all, they would be in essence two different concepts. Before I buy into that idea though, do any of our other words have multiple versions in a similar fashion to what was suggested? I don't want to be the first to submit two translations for the same word.
Mul klo riik
September 7, 2014 |
Phelan1019MulhahlorThat is a mortal concept. If a dovah were to see one of his bretheren about to die, I feel he would just kill him himself and take his soul and power for his own purposes. "Onikaan ni ov dovah. It is always wise to mistrust a dovah." However, I myself think that would be a good word. So I looked at it like this. Dov would think it to be a mortal concept, and a foolish one at that. They only have a love for power and themselves. Anything else is useless. Meyzahrahmiik, or "Fool's/Foolish sacrifice", seems apropriate. Yes, this is a mortal concept, and it seems to be foolishness to many mortals as well as dovah. However, Paarthurnax may be the one dragon in Tamriel, as well as any who follow him, who might beleive in this. So, perhaps there can be two versions of the word, one version referring to it as foolish, and one honoring it. Personally, I beleive that self-sacrifice is the key to true and lasting hapiness. I mean, if you could buy happiness, then why do so many of the rich and famous turn to drugs or commit suicide, like Robin Williams. Yes, I like the idea of having multiple connotations of a word, after all, they would be in essence two different concepts. Before I buy into that idea though, do any of our other words have multiple versions in a similar fashion to what was suggested? I don't want to be the first to submit two translations for the same word. |