When Alduin resurrects a dragon, he says "Ziil gro dovah ulse", or at least that's what the subtitles say.
ex: https://www.youtube.com/watch?v=QMQBQ9VAwGE
It sounds like the captions are correct as far as what the voice is saying.
Ziil = of the spirit?
Gro = Grod ("bind") ? Is "gro" a mistake in the captions because of the neighboring D's?
Dovah = Dragon
Ulse = Ul ("eternity") + se ("of the") ?
"Of the bound spirit of the eternal dragon" ?
Is he just so DGAF that he doesn't use his own language structurally, or is it slang? Do we not know what Gro or Ulse mean?
It wouldn't be the first time captions were messed up.