If you want to know how to say something in the Dragon Language, or if you're unsure about a translation and want it double-checked, post it here. Likewise, if you have an answer for anyone looking, you can give your translation here too.
Translations
paarthurnax Administrator February 21, 2013 |
If you want to know how to say something in the Dragon Language, or if you're unsure about a translation and want it double-checked, post it here. Likewise, if you have an answer for anyone looking, you can give your translation here too. |
Qeth Vokunkriid July 29, 2013 |
can anyone translate the word chill to dragon? |
can anyone translate the word chill to dragon?
paarthurnax Administrator July 29, 2013 |
There doesn't appear to be a word for "chill" yet. You might look to some synonyms, such as "Krah", "cold", or "Fo", "frost", or "Diin", "freeze". |
There doesn't appear to be a word for "chill" yet. You might look to some synonyms, such as "Krah", "cold", or "Fo", "frost", or "Diin", "freeze".
Annwvyn July 29, 2013 |
Do you mean chill as in temperature, or chill as in (slang) relax? There's always krisiiv, if it is the latter. ^_^ |
Do you mean chill as in temperature, or chill as in (slang) relax? There's always krisiiv, if it is the latter. ^_^
Qeth Vokunkriid July 29, 2013 |
Annwvyn
|
AnnwvynChill as in the Tempature. gonna suck if I cant get a straight translation it is part of my name lmao
Egil August 19, 2013 |
Hi, i am new to this forum and i don't know if it is the right place to ask. I am planning and designing a roleplay-project and therefore i need the word "virtue" translated into the dragon language.
Of course i looked for words with a similar meaning, but found no one with the same positive sense in it.
Any idea? |
Hi,
i am new to this forum and i don't know if it is the right place to ask. I am planning and designing a roleplay-project and therefore i need the word "virtue" translated into the dragon language.
Of course i looked for words with a similar meaning, but found no one with the same positive sense in it.
Any idea?
paarthurnax Administrator August 19, 2013 |
It's not very close to "virtue", but "Zin", "honor", might work. You're welcome to invent a word for "virtue" as well. |
It's not very close to "virtue", but "Zin", "honor", might work. You're welcome to invent a word for "virtue" as well.
Egil August 19, 2013 |
paarthurnax Thank you for your fast reply. Honor was also my emergency solution. First of all i thought "duty" would be fine, but then i found, it has an too inglorious taste. I also think honor will make it. Invent a new word? Oh .. Sorry.. I don't think i am skilled enough to do so. I have the worst language abilities ;-) |
paarthurnaxIt's not very close to "virtue", but "Zin", "honor", might work. You're welcome to invent a word for "virtue" as well.
Thank you for your fast reply. Honor was also my emergency solution. First of all i thought "duty" would be fine, but then i found, it has an too inglorious taste.
I also think honor will make it.
Invent a new word? Oh .. Sorry.. I don't think i am skilled enough to do so. I have the worst language abilities ;-)
fabrizziofg September 17, 2013 |
Hi guys, I'm trying to translate the old fashined phrase: "to sail is necessary; to live is not necessary." and I'm having difficulties with the infinitive forms of the verbs, has anyone worked it out? I've reached it (wah saat praagaan, wah lahney ni praagaan.) as the best form fiddling with "necessary" and adjective that has no traslation to dovahzul as "need" as an adjective "praag + -aan". I hope we can find an solution for the infinitive thing, I'm planning a tatoo in dovahzul runics with this phrase. |
Hi guys, I'm trying to translate the old fashined phrase: "to sail is necessary; to live is not necessary." and I'm having difficulties with the infinitive forms of the verbs, has anyone worked it out?
I've reached it (wah saat praagaan, wah lahney ni praagaan.) as the best form fiddling with "necessary" and adjective that has no traslation to dovahzul as "need" as an adjective "praag + -aan".
I hope we can find an solution for the infinitive thing, I'm planning a tatoo in dovahzul runics with this phrase.
paarthurnax Administrator September 17, 2013 |
Very close! There are a couple ways to phrase it, and most of it comes down to personal preference. There's the really shortened version: "saat praagaan, lahney praaganni", which translates most closely to "Sailing is needed/necessary, living is not needed/necessary". Then, there's the longer version which you've listed above, but here are some alterations to that: "Wah saat praagaan, wah lahney praagaanni" or "Wah saat praagaan, wah lahney praagaan ni", or even "Wah saat praagaan, wah lahney vopraagaan". The first two mean most closely "To sail (is) needed/necessary, to live (is) not needed/necessary". It's important for "ni" to go at the end so it couldn't be mistaken with "lahney", otherwise it would say "To sail is needed, to not live is needed". Then the last one means "To sail is needed, to live is uneeded". All have similar meaning, but just a bit different ways of going about it. All that said, one thing I would really like to stress is that most of the words here are non-canon. When it comes to things like tattoos, I strongly recommend sticking with the canon language. This is because the canon language is set in stone, while the non-canon language worked on by the community here is constantly expanding and changing. If you're unsure whether a word is canon or non-canon, check its word entry. |
Very close! There are a couple ways to phrase it, and most of it comes down to personal preference. There's the really shortened version: "saat praagaan, lahney praaganni", which translates most closely to "Sailing is needed/necessary, living is not needed/necessary".
Then, there's the longer version which you've listed above, but here are some alterations to that: "Wah saat praagaan, wah lahney praagaanni" or "Wah saat praagaan, wah lahney praagaan ni", or even "Wah saat praagaan, wah lahney vopraagaan".
The first two mean most closely "To sail (is) needed/necessary, to live (is) not needed/necessary". It's important for "ni" to go at the end so it couldn't be mistaken with "lahney", otherwise it would say "To sail is needed, to not live is needed". Then the last one means "To sail is needed, to live is uneeded". All have similar meaning, but just a bit different ways of going about it.
All that said, one thing I would really like to stress is that most of the words here are non-canon. When it comes to things like tattoos, I strongly recommend sticking with the canon language. This is because the canon language is set in stone, while the non-canon language worked on by the community here is constantly expanding and changing. If you're unsure whether a word is canon or non-canon, check its word entry.
godofminecraft56 September 28, 2013 |
How do i say Hell? |
How do i say Hell?
paarthurnax Administrator September 28, 2013 |
It's a challenge since "Hell" doesn't exist in the Elder Scrolls universe. You could say "Oblivion" instead ("What in Oblivion is that?" / "Fos ko Oblivion los tol?"). If it's not something you're translating from English, see if you can avoid the use of "Hell" altogether. Barring that, you can use "Hell" as a borrowed name if you need to ("He went to Hell" / "Rok shur wah Hell"). |
It's a challenge since "Hell" doesn't exist in the Elder Scrolls universe. You could say "Oblivion" instead ("What in Oblivion is that?" / "Fos ko Oblivion los tol?"). If it's not something you're translating from English, see if you can avoid the use of "Hell" altogether. Barring that, you can use "Hell" as a borrowed name if you need to ("He went to Hell" / "Rok shur wah Hell").
godofminecraft56 September 28, 2013 |
Well i used hell plus (sorry for this) gjok on a diffrent website |
Well i used hell plus (sorry for this) gjok on a diffrent website
paarthurnax Administrator September 28, 2013 |
No worries, it's fine in a casual or conversational setting. Whereas they probably wouldn't appear on Word Walls or something of that sort. |
No worries, it's fine in a casual or conversational setting. Whereas they probably wouldn't appear on Word Walls or something of that sort.
godofminecraft56 September 28, 2013 |
Whatever that means i don't get it (I am only 12 dude but idc if i am banned for being underage) |
Whatever that means i don't get it (I am only 12 dude but idc if i am banned for being underage)
This thread is more than 6 months old and is no longer open to new posts. If you have a topic you want to discuss, consider starting a new thread. Contact the administrator for assistance if you are the author of this thread.