I would actually say let's make it from a different word, perhaps "Nos", "to strike." My thinking there is if we make a word similar to "Nahkaar" to mean "retaliate", then we may as well just have "Nahkaar" mean "retaliate".
Word Revision Thread
paarthurnax Administrator April 28, 2014 |
I would actually say let's make it from a different word, perhaps "Nos", "to strike." My thinking there is if we make a word similar to "Nahkaar" to mean "retaliate", then we may as well just have "Nahkaar" mean "retaliate". |
Foduiiz April 28, 2014 |
uh... qethsegol? |
uh... qethsegol?
paarthurnax Administrator April 28, 2014 |
qobofus Both are canon words. "Golz" is shorter, "Qethsegol" is a longer compound that means "bone of the earth" and is used most often to refer to the Word Walls. |
Kleindolph April 28, 2014 |
paarthurnax I like your thinking! Would it translate to 'Strike Back', this new word? Would it be styled for 'Strike' and 'return'? How would you personally style the word? I ask so I have an idea of the process of producing new words. |
paarthurnaxI would actually say let's make it from a different word, perhaps "Nos", "to strike." My thinking there is if we make a word similar to "Nahkaar" to mean "retaliate", then we may as well just have "Nahkaar" mean "retaliate".
I like your thinking! Would it translate to 'Strike Back', this new word? Would it be styled for 'Strike' and 'return'? How would you personally style the word? I ask so I have an idea of the process of producing new words.
Mirkrilaar April 29, 2014 |
Kleindolphpaarthurnax I was actually thinking of making a word for "retalliate", but I thought that the "re-" was a prefix, and I didnt know if "talliate" was even a word at all. |
KleindolphpaarthurnaxI added "decrepit" to "Sahlovik" and "deride" to "Wiif". There is a canon word for "scorn" so I left that be. I also left "Nahkaar" as "revenge" alone since it's strictly in the "revenge/vengeance/avenge" family of words. I think a new word would be best that would fit "to retaliate" and "retaliation/reprisal".
Would you suggest a word for "to retaliate" that was somewhat similar in nature to "Nahkaar"? Since retaliation is a sort of revenge? or is the spirit of the words too different? If they embody similar spirit I would suggest "Nahkris" or "Nahkriis", or something same.
I was actually thinking of making a word for "retalliate", but I thought that the "re-" was a prefix, and I didnt know if "talliate" was even a word at all.
paarthurnax Administrator April 29, 2014 |
It comes from the Latin "retaliat" which means "to return in kind". So you could use the prefix "Or-" with "Nos" to get "re-strike", though maybe that might not fit best. Perhaps a compound, "Mindinos", "after-strike", or "Daalnos", "return-strike". |
It comes from the Latin "retaliat" which means "to return in kind". So you could use the prefix "Or-" with "Nos" to get "re-strike", though maybe that might not fit best. Perhaps a compound, "Mindinos", "after-strike", or "Daalnos", "return-strike".
Mirkrilaar April 29, 2014 |
paarthurnax That will work, and it makes sense. |
paarthurnaxIt comes from the Latin "retaliat" which means "to return in kind". So you could use the prefix "Or-" with "Nos" to get "re-strike", though maybe that might not fit best. Perhaps a compound, "Mindinos", "after-strike", or "Daalnos", "return-strike".
That will work, and it makes sense.
pokiemoon April 30, 2014 |
I apparently tend to do this a lot (ugh hate myself). Could someone put in the russish translation in again. I'm sorry I promise to look out better in the future. pokiemoon |
I apparently tend to do this a lot (ugh hate myself). Could someone put in the russish translation in again. I'm sorry I promise to look out better in the future. pokiemoon
paarthurnax Administrator April 30, 2014 |
pokiemoon No worries, fixed. |
Foduiiz April 30, 2014 |
Shouldn't this use -dein; "-ship"? Fahdondein? Or fahdonein? |
Shouldn't this use -dein; "-ship"? Fahdondein? Or fahdonein?
paarthurnax Administrator May 1, 2014 |
That's what it was originally, actually. It was changed to reflect the canon suffix seen in briinahmaar, "sisterhood," to make "friendhood." -hood and -ship are synonym suffixes in English. It could very well be changed back too. |
paarthurnax Administrator May 1, 2014 |
I think we should find one-syllable alternatives for this and the word "Welkand," "west." Perhaps "Sem" or "Som" for "south," and "Ver" or "Wer" for "west," kind of related to their opposites "Brom" and "Jer." |
I think we should find one-syllable alternatives for this and the word "Welkand," "west." Perhaps "Sem" or "Som" for "south," and "Ver" or "Wer" for "west," kind of related to their opposites "Brom" and "Jer."
TRBagon May 3, 2014 |
I think the word "Eccentric" should be added into this definition. |
I think the word "Eccentric" should be added into this definition.
Foduiiz May 3, 2014 |
I think this should also translate to 'Value' (as in the verb, 'to value') |
I think this should also translate to 'Value' (as in the verb, 'to value')
paarthurnax Administrator May 3, 2014 |
Added translations to both. |
Added translations to both.
This thread is more than 6 months old and is no longer open to new posts. If you have a topic you want to discuss, consider starting a new thread. Contact the administrator for assistance if you are the author of this thread.