Thuum.org

A community for the dragon language of The Elder Scrolls V: Skyrim

Thuum.org

A community for the dragon language of The Elder Scrolls V: Skyrim

Question Board


Anonymous
February 15, 2017

I used to be an adventurer like you, but then i took an arrow to the knee.

I have this almost all translated except for the words: "Adventurer," "took," and "knee." I need these three words translated please!

Category: Translation


2


paarthurnax
Administrator
February 15, 2017

A closest canon translation might be zu'u lost ont aan hun med hi, erei ofaal ronaaz-ahraan 'I was once a hero like you, until receiving an arrow-wound'. There are no words close to "knee," "leg," or "limb," so ronaaz-ahraan will have to do in this case.


0


Frinmulaar
February 15, 2017

Alternatively: zu'u lost wunduniik med hi, nuz ronaaz oblaan rovaani 'I was a traveler like you, but an arrow ended my wanderings'.


0


Zinrahzul
February 16, 2017
If you want a more concise version, try this:

Zu'u ont wunduniik med hi erei ronaaz ahraan

"I once a traveler like you until an arrow wound"