Thuum.org

A community for the dragon language of The Elder Scrolls V: Skyrim

Thuum.org

A community for the dragon language of The Elder Scrolls V: Skyrim

Question Board


VulruinDrokhan
January 31, 2017

a little help please

Ok, so im a little new to the group and had an idea to translate an old prayer to Dovahzul.

the Prayer goes:
Lo there do I see my father.
Ond til dreh zu'u koraav dii bormah.

Lo there do I see my mother and my brothers and my sisters.
Ond til dreh zu'u koraav dii monah ahrk dii zeymah ahrk dii briinah.

Lo they do call to me, bid me to take my place among them in the halls of Vallhalla, where the brave may live forever.
Ond til dreh "  " wah zu'u, "  " zu'u wah "  " dii golt "  " niin ko fin hofkah do 'Vallhallazvuth'. (i used the same basis as 'Atmorazvuth' as in the grey beards blessing...not sure about the spelling as i play without subtitles...) Kolos fin kril aal lahney ulse.

As you can see, I've translated most of it (all be it not in proper grammer, im sure) but those that I am either not sure on or do not have a translation for, I could use some help in translating these. you dont have the words for them on here, so i thought i should ask.
what word could I or should I use for the missing translations?

Category: Translation


2


paarthurnax
Administrator
January 31, 2017

You're on the right track! Here's my take:

Original

Lo there do I see my father.
Lo there do I see my mother and my brothers and my sisters.
Lo they do call to me, bid me to take my place among them in the halls of Valhalla, where the brave may live forever.

Dragon

Ond til zu'u koraav bormahi
Ond til zu'u koraav monahi, zeymahi, ahrk brinahi
Ond til nust komeyt bel ahrk laan zu'u aav niin ko hofkah se Valhalla, kolos fin krilot aal lahney mahfaeraak

Literal Translation:

Lo there I see my father
Lo there I see my mother, my brothers, and my sisters
Lot there they issue (their) summons and request I join them in the halls (house) of Valhalla, in which the brave may live forever

I adapted the last line to be more direct. You could say Valhallasewuth if you'd like, which would mean 'Valhalla of Old,' but that applies better to Atmora since Atmora is a lost, ancient continent in the context of the Greybeard's speech.


2


Frinmulaar
January 31, 2017

This can be simplified a little further, which both helps the rhythm and results in more authentic sentence patterns:

Ond til zu'u koraav dii bormah.
Ond til zu'u koraav dii monah ahrk zeymah ahrk briinah.
Ond nust tinvaak zu'u, aak zu'u aava niin ko hofkah do Valhallasewuth, kolos faal kril lahney unslaad.

Lo there I see my father.
Lo there I see my mother and brothers and sisters.
Lo they speak to me, guide me to join them in the halls of Valhalla of old, where the brave live unendingly.

Note the formal article faal signifying respect to the brave.

Edit: This answer was posted unknowingly of and without reference to paarthurnax's.


0


VulruinDrokhan
January 31, 2017

wow, thanks I really appriciate it!