Back up what you want to be translated to include the WHOLE line, not just the word. The solution isn't to find a word for "measured/judged", but to find the translation for "And all shall be measured, both coward and king". Here are my parameters: (1) Translate concept of "all shall be measured", (2) keep same poetic style - "And..." + judgment statement in the beginning of the phrase, "both coward and king" at the end, and (3) consider # of syllables and rhyming in the translation (necessary for translating singable songs) (1) The concept of judgment (all shall be measured) in Dovahzul is conveyed by the following words: nahkriin (vengeance), daan (doom), daanik (doomed), dez (destiny), oblaan (end) (2/3) "both coward and king" is the easiest - "nivahriin ahrk jun"; "both" is taken out because it is too many syllables (target is 5 syllables) (1/2/3) So, you can reword "And all shall be measured, both coward and king" to "And the end will seen, " (Ahrk oblaan koraavaan) or "and the end will be found" (Ahrk oblaan kos siivaan ) or "The end will be written of" (Ahrk oblaan kos pelaan) or "The destiny to be found of" (Ahrk dez kos siivaan do", then end with "ney nivahriin ahrk jun" Final suggestions of translating the LINE (not the word): "Ahrk oblaan koraavan, nivahriin ahrk jun" "Ahrk oblaan kos siivaan, nivahriin ahrk jun" "Ahrk oblaan kos pelaan, nivahriin ahrk jun" "Ahrk dez kos siivaan do nivahriin ahrk jun" (3) Now, even with those suggestions, you need to rhyme with your translation of "brought on by dragonwing", so you need to rhyme with "viing"/"diiv", "dov", "dovah", or "drun" (brought). Thankfully, nivahriin rhymes with viing/diiv and jun with drun! Your translation, your choice! |