Both translations are canonical, so there's no arguing with them. They're synonyms, which is a natural part of languages, so I don't see it as a big deal. I do know, however, that "paal" is in the Song of the Dragonborn, so that may or may not have something to do with there being two translations (the same thing happened with "sun" being both "krein" and "shul": "krein" being in the song). But it showing up as two results is an error; there should just be one that says "Enemy (noun) Hokoron, Paal." |