Can you share the English version? We could work out a translation that rhymes if we wanted, it doesn't have to be an exact translation either.
Project- "A Chance Meeting"
paarthurnax Administrator April 17, 2013 |
Can you share the English version? We could work out a translation that rhymes if we wanted, it doesn't have to be an exact translation either. |
paarthurnax Administrator April 17, 2013 |
I didn't worry too much about the various articulations the flute was doing but captured the main melody. The song has a quarter-note pickup, a three-measure intro (the drums), and then two verses. This should give us plenty of room as far as lyrics are concerned. |
I didn't worry too much about the various articulations the flute was doing but captured the main melody. The song has a quarter-note pickup, a three-measure intro (the drums), and then two verses. This should give us plenty of room as far as lyrics are concerned.
Kodaavzii April 17, 2013 |
Alright, so I wrote this English version, and the (near) literal translation of the first stanza fits quite well with the song (I've been going off the original thus far.) Both stanzas need one extra line if I remember correctly, and none of it rhymes in Dovahzul, but here it goes!
Hark hear (the) tale of Skyrim's hero When Alduin, bane of kings Cried loud to his brothers Woke them from their sleep Alduin shouted and brought forth (The) Darkness of end times Alduin shouted and called forth (The) Evils of ancient times
But Dovahkiin shouted louder With the power of his Voice So Alduin and Dovahkiin met Voices stronger than storms Alduin fell, Dovahkiin rose Our hero claimed he skies Dovah fell, Dovahkiin rose Our hero ruled the skies.
As a whole I understand it needs more work, but I'm satisfied with this starting point. Poetry is not my forte. The "The"s fit in with the rhythm as far as I could tell, but it could also be fine without. |
Alright, so I wrote this English version, and the (near) literal translation of the first stanza fits quite well with the song (I've been going off the original thus far.) Both stanzas need one extra line if I remember correctly, and none of it rhymes in Dovahzul, but here it goes!
Hark hear (the) tale of Skyrim's hero
When Alduin, bane of kings
Cried loud to his brothers
Woke them from their sleep
Alduin shouted and brought forth
(The) Darkness of end times
Alduin shouted and called forth
(The) Evils of ancient times
But Dovahkiin shouted louder
With the power of his Voice
So Alduin and Dovahkiin met
Voices stronger than storms
Alduin fell, Dovahkiin rose
Our hero claimed he skies
Dovah fell, Dovahkiin rose
Our hero ruled the skies.
As a whole I understand it needs more work, but I'm satisfied with this starting point. Poetry is not my forte. The "The"s fit in with the rhythm as far as I could tell, but it could also be fine without.
Kodaavzii April 17, 2013 |
Here is the first stanza translated the best I can:
Huz, hon tey do Keizaal hun Fod Alduin feyn do Junne Peyl shar wah ok Zeymah Praad must nol niist laag Alduin zaan ahrk drun veyl Fin vulom do oblaan tiid Alduin zaan ahrk peyl dopur Fin vokul do kruziik tiid (Extra line should be here, Krosis.)
According to grammar it should be 'Zeymahhe': 'Brothers', but the dictionary lists 'Zeymah' as both singular and plural. (Fixed: "Loud": Shar.) (Also Fixed: oblaan tiid) |
Here is the first stanza translated the best I can:
Huz, hon tey do Keizaal hun
Fod Alduin feyn do Junne
Peyl shar wah ok Zeymah
Praad must nol niist laag
Alduin zaan ahrk drun veyl
Fin vulom do oblaan tiid
Alduin zaan ahrk peyl dopur
Fin vokul do kruziik tiid
(Extra line should be here, Krosis.)
According to grammar it should be 'Zeymahhe': 'Brothers', but the dictionary lists 'Zeymah' as both singular and plural.
(Fixed: "Loud": Shar.)
(Also Fixed: oblaan tiid)
paarthurnax Administrator April 17, 2013 |
Dovahzul poetry is a lot more lenient than conversation or prose. Even in the Song of the Dragonborn, they use singular nouns to mean plural, and there's a lot they do to make the syllables work, so that gives us freedom as well. |
Dovahzul poetry is a lot more lenient than conversation or prose. Even in the Song of the Dragonborn, they use singular nouns to mean plural, and there's a lot they do to make the syllables work, so that gives us freedom as well.
Kodaavzii April 17, 2013 |
Alright, kogaani. "Dinoksetiid" is also a little clumbsy to me, should we separate it to just "End times" rtaher than "End of times"? |
Alright, kogaani. "Dinoksetiid" is also a little clumbsy to me, should we separate it to just "End times" rtaher than "End of times"?
paarthurnax Administrator April 17, 2013 |
Sure, "oblaan tiid" sounds much nicer. |
Sure, "oblaan tiid" sounds much nicer.
Kodaavzii April 18, 2013 |
Second half here:
Nuz Dovahkiin zaan zushar Voth (fin) suleyk do ok thu'um Ful Alduin ahrk Dovahkiin grind Thu'umme zumul fein strunne Alduin mah, Dovahkiin alok Un hun siir (faal) lokke Dovah mah, Dovahkiin alok Un hun mu'ul (faal) lokke |
Second half here:
Nuz Dovahkiin zaan zushar
Voth (fin) suleyk do ok thu'um
Ful Alduin ahrk Dovahkiin grind
Thu'umme zumul fein strunne
Alduin mah, Dovahkiin alok
Un hun siir (faal) lokke
Dovah mah, Dovahkiin alok
Un hun mu'ul (faal) lokke
paarthurnax Administrator June 5, 2013 |
Here are some lyrics I came up with a while back: Hon faal tey do Hunsekeizaal Hear the tale of Skyrim's hero |
Here are some lyrics I came up with a while back:
Hon faal tey do Hunsekeizaal
Fod Alduin, feynsejun
Drey daal, ful los tey fun,
Ahrk praad faal Dovah nol laag wah ald
Lein ahrk junaar do muz.
Ko fin vulom ahrk yol do oblaan tiid
Alduin meyz ont einzuk.
Aan strun lahvraan vofun on strunmah
Ahrk alok nau dovahviing.
Nunon Dovahkiin kriist.
Hear the tale of Skyrim's hero
When Alduin, bane of kings
Returned, so the tale is told,
And awoke the dragons for their sleep to destroy
The World and the kingdoms of men.
In the darkness and fire of the end times
Alduin comes again.
A storm gathers unseen beyond the mountains
And arises on dragon wings.
Only the Dovahkiin stands.
This thread is more than 6 months old and is no longer open to new posts. If you have a topic you want to discuss, consider starting a new thread. Contact the administrator for assistance if you are the author of this thread.